This is the free video GALA Rising Star Scholarship 2022 - Faculty submission that can be downloaded, played and edit with our RedcoolMedia movie maker MovieStudio free video editor online and AudioStudio free audio editor online
Play, download and edit the free video GALA Rising Star Scholarship 2022 - Faculty submission.
Introducing an open-access, web-based post-editing (PEMT) platform for training
With the significant strides in the area of machine translation (MT) and the hype surrounding the introduction of the neural paradigm in 2016, the language industry has seen an increasing use of MT and post-editing, especially among Language Service Providers (RWS 2020; Nimdzi 2021). In a short period of time, MT has become one of the key drivers of change in the translation profession, and the increasing uptake of this technology is reinforcing the need for human specialists who not only have linguistic skills but also the ability to adapt quickly to new tools and services.
Given that MT adoption and the provision of PEMT services are on the rise, it is high time to investigate whether current post-editing courses are adequate for meeting student and industry needs. Research and industry debates suggest considerable training gaps arising from the weak ties between the language industry and academia (Ginovart Cid and Colominas Ventura 2021; TEF 2021). It seems that a more collaborative and practice-based approach to teaching post-editing is needed.
Building on a suggestion by Ginovart Cid and Colominas Ventura (2021), I propose an open-access, web-based platform that can be used to practise post-editing and error annotation with real-world examples and explanations from LSPs and translation departments across the globe. This platform, with its main features being multilingualism, the growing database of expert input, and the external feedback option, presents an opportunity for closer collaboration between the language industry and academia.
Ginovart Cid. C. and Colominas Ventura. C. 2021 The MT post-editing skill set: course
descriptions and educators’ thoughts. In: Koponen, M., Mossop, B., Robert, I. S. and Scocchera, G. Translation revision and post-editing: industry practices and cognitive processes. London: Routledge. 226-246.
Nimdzi. 2021. The 2021 Nimdzi 100: The ranking of the top 100 largest language service
providers. [Online]. [Accessed 17 January 2022]. Available from: https://www.nimdzi.com/nimdzi-100-top-lsp/
RWS. 2020. RWS Translation Technology Insights 2020. [Online]. [Accessed 17 January
2022]. Available from: https://www.trados.com/download/tti20-humanizing-technology-to-cope-with-pressure/165258/
SDL. 2016. Translation Technology Insights: Executive Summary. [Online]. [Accessed 17
Translating Europe Forum (TEF). 2021. Collaboration on training: Industry and academia.
Panel discussion. [Online]. [Accessed 17 January 2022]. Available from: https://www.youtube.com/watch?v=XcKF05y7pQs
Download, play and edit free videos and free audios from GALA Rising Star Scholarship 2022 - Faculty submission using RedcoolMedia.net web apps